http://joanpa.com/news/2010/12/partidarios-wikileaks-alterar-los-sitios-de-visa-y-mastercard-en-la-operacion-retorno

partidarios WikiLeaks alterar los sitios de Visa y MasterCard en la ‘Operación Retorno’

MasterCard y Visa atacado después de restringir  las relaciones con WikiLeaks – y los hackers dicen que Twitter es el próximo

Los partidarios de Assange Julian en Londres. WikiLeaks supporters Anonymous have launched a campaign of online attacks against perceived enemies. Anónimo partidarios WikiLeaks han puesto en marcha una campaña de ataques en línea contra los enemigos percibidos. Photograph: Peter Macdiarmid/Getty Images Fotografía: Peter MACDIARMID / Getty Images

It is, according to one breathless blogger, “the first great cyber war”, or as those behind it put it more prosaically: “The major shitstorm has begun.” Es, según un blogger sin aliento, “la primera gran guerra cibernética”, o como los que están detrás que decirlo más prosaica: “. La tormenta de mierda importante ha comenzado”

The technological and commercial skirmishes over WikiLeaks escalated into a full-blown online assault yesterday when, in a serious breach of internet security, a concerted online attack by activist supporters of WikiLeaks succeeded in disrupting MasterCard and Visa. Las escaramuzas tecnológica y comercial sobre Wikileaks se convirtió en una soplado en línea de asalto completo ayer, cuando, en una violación grave de seguridad en Internet, una línea de ataque concertado de los partidarios de la activista de WikiLeaks logrado interrumpir MasterCard y Visa.

The acts were explicitly in “revenge” for the credit card companies’ recent decisions to freeze all payments to the site, blaming illegal activity. Los actos fueron explícitamente en “venganza” para las decisiones de las compañías de tarjetas de crédito reciente de congelar todos los pagos en el sitio, culpando a la actividad ilegal. Though it initially would acknowledge no more than “heavy traffic on its external corporate website”, MasterCard was forced to admit last night that it had experienced “a service disruption to the MasterCard directory server”, which banking sources said meant disruption throughout its global business. A pesar de que inicialmente no reconocen más que “el tráfico pesado en su página web externa de las empresas”, MasterCard se vio obligado a admitir ayer por la noche que había experimentado “una interrupción del servicio en el servidor de directorio de MasterCard”, dijeron fuentes bancarias que significó la interrupción a través de su negocio global .

Later, Visa’s website was also inaccessible. Más tarde, el sitio web de Visa también inaccesibles. A spokeswoman for Visa said the site was “experiencing heavier than normal traffic” and repeated attempts to load the Visa.com site was met without success. Un portavoz de Visa dijo que el sitio era “experimentar más pesado que el tráfico normal” y repetidos intentos para cargar el sitio Visa.com se reunió sin éxito.

MasterCard said its systems had not been compromised by the “concentrated effort” to flood its corporate website with “traffic and slow access”. MasterCard dijo que sus sistemas no había sido comprometido por el “esfuerzo concentrado” para inundar su web corporativa con “el tráfico y el acceso lento”. “We are working to restore normal service levels,” it said in a statement. “Estamos trabajando para restaurar los niveles normales de servicio”, dijo en un comunicado. “There is no impact on our cardholders’ ability to use their cards for secure transactions globally.” “No hay impacto en la capacidad de nuestros titulares de tarjeta a utilizar sus tarjetas para transacciones seguras a nivel mundial.”

In an attack referred to as Operation Payback , a group of online activists calling themselves Anonymous said they had orchestrated a DDoS (distributed denial of service) attack on the site, and issued threats against other businesses which have restricted WikiLeaks’ dealings. En un ataque conocido como la Operación Retorno , un grupo de activistas en línea que se hacen llamar Anónimo dijo que había orquestado un ataque DDoS (denegación de servicio distribuido) el ataque en el sitio, y las amenazas emitidas contra otras empresas que han restringido “relaciones Wikileaks.

Also targeted in a dramatic day of internet activity was the website of the Swedish prosecution authority, which is currently seeking to extradite the WikiLeaks founder, Julian Assange, on sex assault charges, and that of the Stockholm lawyer who represents them. También dirigida en un día espectacular de la actividad de Internet fue el sitio web de la fiscalía sueca, que está tratando de extraditar a los fundadores WikiLeaks, Julián Assange, por cargos de asalto sexual, y la del abogado de Estocolmo que los representa. The sites of the US senator Joe Lieberman and the former Alaska governor Sarah Palin , both vocal critics of Assange, were also attacked and disrupted, according to observers. Los sitios de los EE.UU. senador Joe Lieberman y la ex gobernadora de Alaska, Sarah Palin , la crítica de Assange vocales, también fueron atacados e interrumpido, según los observadores. Palin last night told ABC news that her site had been hacked. Palin anoche le dijo a ABC News que su sitio había sido hackeado. “No wonder others are keeping silent about Assange’s antics,” Palin emailed ABC. “No hay otros se preguntan mantienen silencio sobre las payasadas de Assange,” enviado por correo electrónico de Palin ABC. “This is what happens when you exercise the First Amendment and speak against his sick, un-American espionage efforts.” “Esto es lo que sucede cuando se hace ejercicio la Primera Enmienda y hablar en contra de sus esfuerzos por enfermedad, el espionaje de las Naciones Unidas-Estados Unidos”.

An online statement from activists said: “We will fire at anything or anyone that tries to censor WikiLeaks, including multibillion-dollar companies such as PayPal … Twitter, you’re next for censoring #WikiLeaks discussion. The major shitstorm has begun.” Twitter has denied censoring the hashtag , saying confusion had arisen over its “trending” facility. Una declaración en línea de los activistas dijo: “Vamos a disparar a cualquier cosa o persona que trata de censurar WikiLeaks, incluyendo miles de millones de dólares de empresas como PayPal … Twitter, que está al lado de la censura # discusión WikiLeaks comenzado. La gran tormenta de mierda tiene.” Twitter ha negado censurar el hashtag , confusión diciendo que se había planteado en su “tendencia” instalación.

A Twitter account linked to the activists was later suspended after it claimed to have leaked credit card details online. Una cuenta de Twitter vinculados a los activistas luego fue suspendido después de que afirmó haber filtrado detalles de tarjetas de crédito en línea.

Though DDoS attacks are not uncommon by groups of motivated activists, the scale and intensity of the online assault, and the powerful commercial and political critics of WikiLeaks ranged in opposition to the hackers, make this a high-stakes enterprise that could lead to uncharted territory in the internet age. A pesar de los ataques DDoS son comunes por grupos de activistas motivados, la escala y la intensidad del asalto en línea, y los críticos de gran alcance comercial y político de WikiLeaks iban en contra de los hackers, hacen de esta empresa un alto riesgo que podrían llevar a un territorio desconocido en la era de Internet.

A spokesman for the group, a 22-year-old from London who called himself Coldblood, told the Guardian it was acting for the “chaotic good” in defence of internet freedom of speech. Un portavoz del grupo, de 22 años de edad, de Londres, que se hacía llamar coldblood, dijo a The Guardian que estaba actuando para el “caótico bueno” en defensa de la libertad de expresión de Internet. It has been distributing software tools to allow anyone with a computer and an internet connection to join in the attacks. Ha sido la difusión de herramientas de software para permitir que cualquier persona con un ordenador y una conexión a Internet para participar en los ataques.

The group has already succeeded this week in bringing down the site of the Swiss bank PostFinance, which was successfully attacked on Monday after it shut down one of WikiLeaks’ key bank accounts, accusing Assange of lying. El grupo ya ha logrado esta semana en la caída del sitio de la PostFinance banco suizo, que fue atacado con éxito el lunes después de que cerraron una de las cuentas bancarias clave Wikileaks ‘, acusando a Assange de la mentira. A PostFinance spokesman, Alex Josty, told Associated Press the website had buckled under a barrage of traffic. Un portavoz de PostFinance, Alex Josty, dijo a The Associated Press el sitio web había cedido ante un aluvión de tráfico. “It was very, very difficult, then things improved overnight, but it’s still not entirely back to normal.” “Fue muy, muy difícil, entonces las cosas mejoraron durante la noche, pero aún no es del todo vuelva a la normalidad.”

Other possible targets include Amazon, which removed WikiLeaks’ content from its EC2 cloud on 1 December, and EveryDNS.net, which suspended dealings with the site two days later. Otros posibles objetivos son Amazon, que eliminó el contenido de Wikileaks ‘de su nube EC2 el 1 de diciembre, y EveryDNS.net, que suspendió relaciones con el sitio dos días después. PayPal has also been the subject of a number of DDoS attacks – which often involve flooding the target site with requests so that it cannot cope with legitimate communication – since it suspended all payments to WikiLeaks last week. PayPal también ha sido objeto de una serie de ataques DDoS – que a menudo implican la inundación del sitio de destino de las solicitudes por lo que no puede hacer frente a la comunicación legítima -, ya que suspendió todos los pagos a WikiLeaks la semana pasada.

A PayPal spokesman told the Guardian that while a site called ThePayPalBlog.com had been successfully silenced for a few hours, attempts to crash its online payment facilities had been unsuccessful. Un portavoz de PayPal dijo a The Guardian que, si bien un sitio llamado ThePayPalBlog.com había sido silenciado con éxito por algunas horas, los intentos de bloqueo de sus facilidades de pago en línea no han tenido éxito.

The site suggested today its decision to freeze payments had been taken after it became aware of the US state department’s letter saying WikiLeaks’s activities were deemed illegal in the US. El sitio propuesto hoy su decisión de congelar los pagos había sido tomada después de que tuvo conocimiento de la carta del Departamento de Estado de EE.UU. diciendo WikiLeaks actividades fueron consideradas ilegales en los EE.UU..

Tonight PayPal said that it was releasing the money held in the WikiLeaks account, although it said the account remains restricted to new payments. Esta noche PayPal dijo que era la liberación de los fondos depositados en la cuenta de Wikileaks, aunque dijo que la cuenta sigue limitada a los nuevos pagos.

A statement from PayPal’s general counsel, John Muller, sought to “set the record straight”. Una declaración del consejo general de PayPal, John Muller, trató de “aclarar las cosas”. He said that the company was required to comply with laws around the world and that the WikiLeaks account was reviewed after “the US department of state publicised a letter to WikiLeaks on November 27, stating that WikiLeaks may be in possession of documents that were provided in violation of US law. PayPal was not contacted by any government organisation in the US or abroad. We restricted the account based on our Acceptable Use Policy review. Ultimately, our difficult decision was based on a belief that the WikiLeaks website was encouraging sources to release classified material, which is likely a violation of law by the source. Dijo que la empresa estaba obligada a cumplir con las leyes en todo el mundo y que la cuenta Wikileaks fue revisada después de “los EE.UU. Departamento de Estado publicó una carta a WikiLeaks el 27 de noviembre, indicando que Wikileaks puede estar en posesión de documentos que se presentaron en violación de la ley de EE.UU.. PayPal no fue contactada por una organización del gobierno en los EE.UU. o en el extranjero. Restringimos la cuenta sobre la base de nuestra revisión Política de Uso Aceptable. En última instancia, nuestra difícil decisión se basó en la creencia de que el sitio web Wikileaks fue fomentar fuentes de liberación material clasificado, que es probablemente una violación de la ley por la fuente.

“While the account will remain restricted, PayPal will release all remaining funds in the account to the foundation that was raising funds for WikiLeaks. We understand that PayPal’s decision has become part of a broader story involving political, legal and free speech debates surrounding WikiLeaks’ activities. None of these concerns factored into our decision. Our only consideration was whether or not the account associated with WikiLeaks violated our Acceptable Use Policy and regulations required of us as a global payment company. Our actions in this matter are consistent with any account found to be in violation of our policies.” “Mientras que la cuenta seguirá siendo limitado, PayPal libertad a todos los fondos restantes en la cuenta para la fundación que fue recaudar fondos para WikiLeaks. Entendemos que la decisión de PayPal se ha convertido en parte de una historia más amplia participación de los debates el discurso político, legal y gratuito que rodean WikiLeaks ‘ las actividades. Ninguna de estas preocupaciones en cuenta en nuestra decisión. Nuestra única consideración es si o no la cuenta asociada con WikiLeaks violado nuestra Política de Uso Aceptable y reglamentos requiere de nosotros como una empresa global de pago. Nuestras acciones en esta materia son compatibles con cualquier cuenta que se encuentran en violación de nuestras políticas “.

PayPal did not explain how WikiLeaks violated this policy in their statement and requests for further information went unanswered. PayPal no explicó cómo WikiLeaks violado esta política en su declaración y las solicitudes de información no fueron contestadas.

There have been accusations that WikiLeaks is being targeted for political reasons, a criticism repeated yesterday after it emerged that Visa had forced a small IT firm which facilitates transfers made by credit cards including Visa and MasterCard, and has processed payments to WikiLeaks, to suspend all of its transactions – even those involving other payees. Ha habido acusaciones de que Wikileaks está siendo dirigida por razones políticas, una crítica repetida ayer después se supo que Visa había obligado a una empresa de TI pequeña que facilita las transferencias realizadas con tarjetas de crédito como Visa y MasterCard, y ha procesado los pagos a Wikileaks, que suspenda todas las de sus operaciones – incluso las relativas a otros beneficiarios. Visa had already cut off all donations being made through the firm to WikiLeaks. Visa ya había cortado todas las donaciones que se realiza a través de la firma de Wikileaks.

DataCell, based in Iceland, said it would take “immediate legal action” and warned that the powerful “duopoly” of Visa and MasterCard could spell “the end of the credit card business worldwide”. DataCELL, con sede en Islandia, dijo que tomará “acciones legales inmediatas”, y advirtió que los poderosos “duopolio” de Visa y MasterCard podría significar “el fin del negocio de tarjetas de crédito en todo el mundo”. Andreas Fink, its chief executive, said: “Putting all payments on hold for seven days or more is one thing, but rejecting all further attempts to donate is making the donations impossible. Andreas Fink, su presidente ejecutivo, dijo: “Poner todos los pagos en espera de siete días o más es una cosa, pero rechaza todos los intentos más para donar es hacer las donaciones imposible.

“This does clearly create massive financial losses to WikiLeaks, which seems to be the only purpose of this suspension. This is not about the brand of Visa, this is about politics and Visa should not be involved in this … It is obvious that Visa is under political pressure to close us down.” “Este es claramente crear enormes pérdidas financieras a Wikileaks, que parece ser el único objetivo de esta suspensión. No se trata de la marca de Visa, se trata de la política y la visa no deben estar involucrados en esto … Es obvio que Visa es bajo presión política para nosotros cerrar. “

Operation Payback, which refers to itself “an anonymous, decentralised movement that fights against censorship and copywrong”, argues that the actions taken by Visa, MasterCard and others “are long strides closer to a world where we cannot say what we think and are unable to express our opinions and ideas. We cannot let this happen. This is why our intention is to find out who is responsible for this failed attempt at censorship. This is why we intend to utilise our resources to raise awareness, attack those against and support those who are helping lead our world to freedom and democracy.” Operación Retorno, que se refiere a sí mismo “un movimiento anónimo, descentralizada que lucha contra la censura y copywrong”, sostiene que las medidas adoptadas por Visa, MasterCard y otras “son grandes pasos hacia un mundo donde no podemos decir lo que pensamos y no pueden para expresar nuestras opiniones e ideas. No podemos permitir que esto suceda. Por ello, nuestra intención es averiguar quién es el responsable de este fallido intento de censura. Por eso tenemos la intención de utilizar nuestros recursos para crear conciencia, atacar a aquellos en contra y el apoyo aquellos que están ayudando a llevar a nuestro mundo a la libertad y la democracia. “

The MasterCard action was confirmed on Twitter at 9.39am by user @Anon_Operation, who later tweeted: “We are glad to tell you that http://www.mastercard.com/ is down and it’s confirmed! #ddos #WikiLeaks Operation: Payback (is a bitch!) #PAYBACK” La acción de MasterCard se confirmó en Twitter en 9.39am por el usuario @ Anon_Operation, que más tarde Twitter: “Estamos contentos de decirles que http://www.mastercard.com/ está abajo y lo confirmó la ddos # # WikiLeaks Operación: Payback (es una perra!) # Payback “

The group, Coldblood said, is about 1,000-strong. El grupo, coldblood dijo, es de unos 1.000 efectivos. While most of its members are teenagers who are “trying to make an impact on what happens with the limited knowledge they have”, others include parents and IT professionals, he said. Si bien la mayoría de sus miembros son adolescentes que están “tratando de hacer un impacto en lo que sucede con el escaso conocimiento que tienen”, otros incluyen a los padres y los profesionales de TI, dijo.

Anonymous was born out of the influential internet messageboard 4chan in 2003, a forum popular with hackers and gamers. Anónimo nació de la 4chan Internet messageboard influyentes en 2003, un foro popular entre los hackers y los jugadores. The group’s name is a tribute to 4chan’s early days, when any posting to its forums where no name was given was ascribed to “Anonymous”. El nombre del grupo es un homenaje a los primeros días de 4chan, cuando un anuncio a sus foros donde se le dio ningún nombre se atribuye a “Anónimo”.

But the ephemeral group, which picks up causes “whenever it feels like it”, has now “gone beyond 4chan into something bigger”, its spokesman said. Pero el grupo efímero, que recoge las causas “cada vez se siente como si”, ha “ido más allá de 4chan en algo más grande”, dijo su portavoz. There is no real command structure; membership of the group has been described as being “like a flock of birds” – the only way you can identify members is by what they are doing together. No hay estructura de mando real, composición del grupo ha sido descrito como “como una bandada de pájaros” – la única manera de identificar a los miembros es por lo que están haciendo juntos. Essentially, once enough people on the 4chan message boards decide some cause is worth pursuing in large enough numbers, it becomes an “Anonymous” cause. Esencialmente, la gente una vez lo suficiente en los tablones de mensajes 4chan decidir alguna causa vale la pena perseguir en un número suficientemente grande, se convierte en un “Anónimo” causa.

“We’re against corporations and government interfering on the internet,” Coldblood said. “Estamos en contra de las corporaciones y el gobierno interfiere en Internet”, dijo coldblood. “We believe it should be open and free for everyone. Governments shouldn’t try to censor because they don’t agree with it. “Creemos que debe ser abierta y libre para todo el mundo. Los gobiernos no deberían tratar de censurar, porque no está de acuerdo con él. Anonymous is supporting WikiLeaks not because we agree or disagree with the data that is being sent out, but we disagree with any from of censorship on the internet.” Anónimo apoya Wikileaks no porque estemos de acuerdo o en desacuerdo con los datos que se está enviando, pero no estamos de acuerdo con ninguna de la censura en Internet “.

Last night WikiLeaks spokesman Kristinn Hrafnsson said: “Anonymous … is not affiliated with WikiLeaks. There has been no contact between any WikiLeaks staffer and anyone at Anonymous. We neither condemn nor applaud these attacks. We believe they are a reflection of public opinion on the actions of the targets.” Anoche, el portavoz WikiLeaks Kristinn Hrafnsson dijo: “Anónimo … no está afiliada con Wikileaks ha habido ningún contacto entre cualquier miembro del personal de WikiLeaks y cualquier usuario de Anónimo Nosotros no condenar ni aplaudir a estos ataques Creemos que son un reflejo de la opinión pública… sobre las acciones de los objetivos. “

Reparación de lavadoras en Bucaramanga